В 4-6 классах наш класс изучал английский у одной и той же учительницы. Но вот она вышла замуж, и супруг (местный кстати злодей) увёз её с собой куда-то на Север. И стали у нас англичанки меняться каждый год, а как-то и дважды сменились. Каждая из них на первом уроке проводила экспресстестирование наших познаний в предмете, заявляла, что мы ничего не знаем и начинала нас переучивать. Дабы быстро нагнать программу применялись передовые или даже экспериментальные методики. С одной помню полгода пели английские песни, другая напирала на фонетику-песни мы одну четверть слушали, а следущую опять-таки пели, но с зеркальцом в руке, где отслеживали правильность взаимного расположения языка и зубов. А в выпускном классе к нам прибыла сторонница метода через чтение к говорению. Элемент новизны (на дворе перестройка и соответственно новое мЫшление) заключался в том, что читали мы не упражнения из учебника, а «Старика и море». Уж не знаю, где наша новаторша добыла 14 экземпляров, но всем классом две четверти читали Хэмингуэя на английском пусть и адаптированном. Я, правда, не утерпел и добыл перевод на русский.
Позднее несколько раз встречал рецензии и всякие там эссе на творчество Хемингуэя и на этот рассказ тоже. Оно всё там конечно правильно написано. Но для меня «Старик» это просто красиво-красивая история, красивые герои, красивое море…